« 老將活躍的2010年 | 首頁 | 中秋節 我想到… »

.: 愛的頌歌

電影"玫瑰人生"中
正在紐約演唱的Édith Piaf難耐相思
哀求情人Marcel Cerdan提早從巴黎飛過去跟她碰面
哪知就這樣碰上班機失事 自此與摯愛永別
Edith聽聞消息
傷心欲絕 不禁崩潰
這幕長達四分十秒的戲 導演採用一鏡到底、先虛後實的方式來呈現
不管在技術或演技方面 都具有較高的困難度
卻也因此更加感人、催人淚下
而在尾聲淡入、協助畫面銜接至演唱現場的背景歌曲
就是"Hymne À L'Amour/愛的頌歌"…
(加掛英文字幕的影片可在YouTube觀看:http://www.youtube.com/watch?v=7Ges9hQ6y5c

Wikipedia如此介紹它:

"Hymne à l'Amour" ("Hymn to Love" in French) is a popular French song originally performed by Édith Piaf. The lyrics were written by Piaf and the music by Marguerite Monnot.

She first sang this song at the cabaret Versailles in New York on September 14, 1949. It was written to her lover and the love of her life, the French boxer, Marcel Cerdan. On October 27, 1949 Cerdan was killed in a plane crash on his way from Paris to New York to come see her. She recorded the song on 2 May 1950.

It has been adapted to English as "If You Love Me (Really Love Me)" (with lyrics by Geoffrey Parsons) and covered by various artists including Shirley Bassey, Dorothy Squires and Kay Starr, who had a hit with it in 1954; and alternatively as "Hymn to Love" (with lyrics by Eddie Constantine), and to Spanish as "Himno Al Amor".(後略)

聽了十幾年
不知怎的 今天突然對它特別有感覺
於是在Youtube上找各種版本來聽…

》Édith Piaf

》Johnny Hallyday

》Johnny Halliday, Celine Dion & Maurane

》Johnny Halliday & Patricia Kass

》Marilou

這麼好聽的歌到底在唱些什麼呢?
網路上可以找到幾種中文翻譯 但譯者不明
以下這個版本是從"渣樂園"偷來的(感謝亂子!mOm)

我們頭上的藍天可以坍塌 腳下的土地可以陷落
只要你愛我 那些都不算什麼
我可以整個世界都不在乎 只要愛能充滿我的每個早晨
只要我的身體能在你的觸摸下顫抖 所有的問題都微不足道
我的愛 只因為你愛我

我會走到世界的盡頭 我會將我的頭髮染成金色
只要你要求 我可以將月亮摘下來
我願意去劫取財富 只要你要求

我不惜背叛我的家園 我不惜背叛我的朋友
只要你要求 有些人也許會笑我傻
但我會做任何事 只要你要求

如果有一天人生將你我分離
若你沉默 離我遠去
只要你愛我 那不算什麼
因為我也將隨你而去 我們將會擁有永恆
在宇宙深藍中 在沒有煩惱的天空裡
我的愛 你相信我們相愛
上天會讓有情人終成眷屬

老實說 我個人不太能夠認同這種幾乎只有對方、沒有自己的愛情
癡心到極點 往往與瘋狂只有一線之隔
甚至可能會讓人窒息 心生逃避之念
不過在Édith Piaf用歌聲與生命詮釋下
這歌卻的確相當具有說服力 令人動容…

.: 彼年此日

‧2004年
 兩篇蟑螂文

.: 引用

本文引用通告發送網址:http://roxytom.bluecircus.net/spamfw.php?tb_id=11322

.: 回應

TOM,你太理性了!!
二鍋頭喝多了,很難說明這種感覺.....
只有自己去做了才知道.

.: 發表回應