.: 誰是賴確達?
猜猜看
有哪個外國音樂人的名字會被香港人翻成"賴確達"
答案是:

※圖片擷自"我的藍莓夜"港版DVD片尾
由於採用音譯法 自然避免不了方言差異的問題
就類似現代華人多不解何以"Holmes"會翻成"福爾摩斯"
在看港版DVD的時候
某些人名或地名的字幕翻譯還真會讓自己一時之間無法意會
有時甚至會因此產生一些小趣味
比如這個"賴確達"便會讓我聯想到"賴打":p
« [原著膠記] 惟因通販 | 首頁 | 楊祖珺歌唱作品年表 »
猜猜看
有哪個外國音樂人的名字會被香港人翻成"賴確達"
答案是:

※圖片擷自"我的藍莓夜"港版DVD片尾
由於採用音譯法 自然避免不了方言差異的問題
就類似現代華人多不解何以"Holmes"會翻成"福爾摩斯"
在看港版DVD的時候
某些人名或地名的字幕翻譯還真會讓自己一時之間無法意會
有時甚至會因此產生一些小趣味
比如這個"賴確達"便會讓我聯想到"賴打":p
本文引用通告發送網址:http://roxytom.bluecircus.net/spamfw.php?tb_id=10357
.: 回應
賴確達,好名字。
想到另一個好名字:劉別謙(Ernst Lubitsch)。
最初還以為很久以前就有個華裔大導演活躍於好來塢哩!
由 juide35 發表于 2008-04-14, 14:10
是說台灣慣用的譯名也怪怪的:雷庫德
"Ry"怎會音譯成"雷"呢?想不通...
應該翻成"來酷的"或"來哭的兒":p
由 湯姆 發表于 2008-04-14, 14:49
試擬賴確達的兒子Joaquin Cooder譯名:黃金庫!
糟糕,父子倆不同姓啊。
由 Arkun 發表于 2008-04-14, 23:53